اصلاحیه آیین نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بین المللی
مصوب 1379,05,30
هیأت وزیران در جلسه مورخ 30 /5 /1379 بنا به پیشنهاد شماره 29107 مورخ 2 /6 /1378 معاونت حقوقی و امور مجلس ریاست جمهوری «آیین نامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بین المللی موضوع تصویبنامه شماره 12613 /ت 91هـ مورخ 9 /3 /1371 را به شرح زیر اصلاح نمود:
1 – تبصره ذیل به ماده (2 ) اضافه می گردد:
«تبصره – در مواردی که متن نمونه موضوع ماده (12) این آیین نامه تنظیم شده باشد، مذاکره، پاراف و امضای موقت باید در چارچوب متن نمونه مذکور انجام گیرد و در سایر موارد قبل از طرح موضوع در هیأت وزیران متن فارسی و زبان مرجح باید برای تطبیق ترجمه و اظهارنظر در محتوای آن به معاونت حقوقی و امور مجلس ریاست جمهوری ارسال گردد تا موضوع همراه با اظهارنظر معاونت یاد شده توسط هیأت وزیران مورد تصمیم گیری واقع شود.
2 – تبصره زیر به ماده (3) افزوده می شود:
«تبصره – در توافق حقوقی تشریفاتی دوجانبه لازم است یک نسخه از توافق به یکی از زبانهای رایج انگلیسی، فارسی و عربی به عنوان زبان مرجح جهت تفسیر تنظیم گردد. در صورتی که زبان طرف مقابل از زبانهای رایج باشد و تنظیم متن توافق به تشخیص معاونت حقوقی و امور مجلس ریاست جمهوری با لحاظ شرایط و روابط دوجانبه به زبان ثالث مناسب نباشد باید برای تفسیر، تساوی اعتبار متن زبان فارسی با زبان طرف مقابل در توافق قید شود.
3 – درماده (4) عبارت «اداره توافقهای بین المللی» حذف می گردد.
4 – تبصره زیر به ماده (10) اضافه می شود:
«تبصره – لوایح یاد شده پس از بررسی در معاونت حقوقی و امور مجلس ریاست جمهوری مستقیماً در هیأت دولت مطرح خواهد شد.
5– تبصره های ذیل به عنوان تبصره های (3) و (4) به ماده (12) الحاق می شود:
تبصره 3 – چنانچه هنگام مذاکره با طرفهای خارجی اصلاح متن نمونه از نظر دستگاه دولتی ضروری تشخیص داده شود، موارد اصلاحی باید قبل از امضای مقدماتی برای تنظیم نهایی به کمیسیون بررسی توافقهای بین المللی منعکس گردد.
تبصره 4 – در صورتی که بر اساس تحولات آتی و توافقهای حقوقی بین المللی دو یا چندجانبه ای که جمهوری اسلامی ایران به آنها ملحق می شود، متن نمونه نیازمند بازنگری باشد، موضوع در کمیسیون یاد شده قابل طرح مجدد خواهد بود .
معاون اول رییس جمهور – حسن حبیبی
منبع سایت صلح